TACITE, Les Annales.- Livre XIV.-

Vocabulaire :

I.

consul, ulis m: consul
diu adv.: longtemps, depuis longtemps
meditor, ari, atus sum: préparer, songer à
scelus, eris n: crime
ultra: au-delà
Nero, onis m: Néron
differo, ferre, distuli, dilatum: différer
vetustas, atis f: longue durée
imperium, ii n: pouvoir, empire
coalesco, ere, coalui, coalitum: se développer
audacia, ae f: audace
flagrans, antis (part. de flagrare): brûlant, enflammé
amor, oris m: amour
Poppaea, ae f: Poppée
matrimonium, ii n: mariage
discidium, ii n: divorce
incolumis, e: sain et sauf
Agrippina, ae f: Agrippine
haud (négation portant sur un mot)
spero, are, avi, atum: espérer
creber, bra,  brum: nombreux, qui se répète
criminatio, onis f: accusation
aliquando adv.: parfois
facetiae, arum fpl: plaisanterie
incuso, are, avi, atum: faire des reproches, blâmer
princeps, ipis m: le prince
pupillus, i m: mineur, pupille
voco, are, avi, atum: appeler
jussum, i n: ordre
alienus, a, um: d’autrui
obnoxius, a, um: soumis à + dat.
non modo...sed etiam...: non seulement..., mais même
libertas, atis f: liberté
indigeo, ere, ui (+gén.ou abl.): manquer de
cur: pourquoi
nuptiae, arum fpl: noces, mariage
forma, ae f: beauté
scilicet adv.: apparemment
displiceo, ere, cui, citum: déplaire
triumphalis, e: qui a reçu les honneurs du triomphe
avus, i m: aïeul
an: particule introduisant le second terme d’une double interrogative
fecunditas, atis f: fécondité
verus, a, um: vrai, sincère
animus, i m: coeur
timeo, ere, ui (ne + subj.): craindre que... ne...
uxor, oris f: épouse
saltem adv.: du moins
injuria, ae f: injustice, tort
patres, patrum: mpl: les pères, les sénateurs
ira, ae f: colère
populus, i m: peuple
adversus + acc.: contre
superbia, ae f: orgueil
avaritia, ae f: cupidité
aperio, ire, aperui, apertum: dévoiler
quod si: si (formule oratoire)
nurus, i f: belle-fille, bru
nisi: si ce n’est, excepté
infestus, a, um: ennemi, hostile + dat.
fero, ferre, tuli, latum: supporter
redeo, ere, reddidi, redditum: rendre
Otho, onis m: Othon
conjugium, ii n: union
quoquo: en n’importe quel lieu
potius... quam: plutôt que
contumelia, ae f: affront
imperator, oris m: empereur
viso, ere, visi, visum: contempler
periculum, i n: danger
immisceo, ere, miscui, mixtum: mêler à + dat.
lacrima, ae f: larme
ars, artis f: habileté
adultera, ae f: adultère, amante
penetro, are, avi, atum: pénétrer
prohibeo, ere, ui, itum: écarter
cupio, ere, ii ou ivi, itum: désirer
cuncti, ae, a: tous sans exception
infringo, ere, fregi, fractum: briser
potentia, ae f: puissance
credo, ere, credidi, creditum: croire
nullus = nemo
usque ad: jusqu’à
caedes, is f: meurtre
duro, are, avi, atum: se durcir
odium, ii n: haine


II.

trado, ere, tradidi, traditum: rapporter
ardor, oris m: ardeur
retineo, ere, tinui, tentum: maintenir
eo usque ut + subj.: jusqu’au point que
proveho, ere, vexi, vectum: entraîner (au passif: s’avancer)
medium, ii n: milieu
id temporis: à ce moment de la journée
vinum, i n: vin
epulae, arum fpl: festin
incalesco, ere, ui: s’échauffer
offero, ferrre, obtuli, oblatum: offrir
saepe adv.: souvent
temulentus, a, um: ivre
como, ere, compsi, comptum: arranger, parer
incestum, i n: inceste
paratus, a, um: prêt à (+ dat. ici)
lascivus, a, um: lascif
osculum, i n: baiser
praenuntius, a, um: qui annonce (+ gén.)
flagitium, ii n: scandale
blanditia, ae f: caresse
adnoto, are, avi, atum: remarquer
propinquus,a , um: proche
Seneca, ae m: Sénèque
contra (+ acc.): contre
muliebris, e: de femme, d’une femme
illecebra, ae f: charme; au pl.: séductions
subsidium, ii n: secours
peto, ere, ivi, itum (ab + abl.): demander à
immito, ere, misi, missum: envoyer
Acte, es f: Acté
liberta, ae f: l’affranchie
simul: en même temps, à la fois
infamia, ae f: déshonneur
anxius, a, um: inquiet
deferro, ferre, tuli, latum: annoncer, rapporter
pervulgo, are, avi, atum: divulguer
glorior, ari, atus sum: se glorifier
tolero, are, avi, atum: supporter
profanus, a, um: criminel, impie
cupitum, i n: désir
memoro, are, avi, atum: mentionner
astus, us m: ruse
disjicio, ere, jeci, jectum: dissiper
quae... eadem: eadem quae
ceteri, ae, a: tous les autres
quoque: aussi
auctor, oris m: ici autorité, source
prodo, ere, didi, ditum: présenter, livrer
fama, ae f: tradition, opinion générale
huc adv.: en cet endroit, de ce côté
inclino, are, avi, atum: pencher
seu... seu: soit que... soit que
concipio, ere, cepi, ceptum: concevoir
tantum (+ gén.): tant de
immanitas, atis f: monstruosité
credibilis, e: crédible
novus, a, um: nouveau, sans précédent
meditatio, onis f: préparation
libido, inis f: débauche
videor, eri, visus sum: paraître
puellaris, e: de jeune fille, innocent
annus, i m: année
stuprum, i n: déshonneur
spes, ei f: espoir
dominatio, onis f: pouvoir
admitto, ere, misi, missum: accepter
par, paris: semblable
cupido, inis f: passion
usque ad (+ acc.): jusqu’à
libita, orum npl: caprices
Pallas, antis m: Pallas
provolvo, ere, volvi, volutum: faire rouler, au passif: d’humilier, s’abaisser
exerceo, ere, cui, citum: exercer, au participe: habitué à, entraîné à
flagitium, ii n: infamie
patruus, i m: oncle
nuptiae, arum fpl: noces


III.

igitur: donc
vito, are, avi, atum: éviter
secretus, a, um: solitaire (sans témoin)
congressus, us m: entrevue
abscedo, ere, cessi, cessum: se retirer
hortus, i m: jardin
Tusculanus, a, um: de Tusculum
Antias, atis: d’Antium
ager, agri m: domaine
laudo, are, avi, atum: louer
otium, ii n: repos
cepesso, ere, ivi, itum: prendre
postremo adv.: enfin
ubicumque: partout où
habeor, eri, habitus sum: se tenir
praegravis, e: très lourd
reor, reri, ratus sum: penser
interficio, ere, feci, fectum: tuer
constituo, ere, ui, utum: décider
hactenus: seulement
consulto, are, avi, etum: délibérer, se demander
venenum, i n: poison
an: introduit le second terme d’une double interrogative
ferrum, i n: fer
vel: ou
vis, vis f: violence, « moyen violent »
placeo, ere, placui placitum: plaire
primo adv.: d’abord
inter + acc.: pendant
epulae, arum fpl: repas
refero, ferre, tuli, latum: reporter
casus, us m: hasard
talis, e: tel
Britannicus, i m: Britannicus
exitium, ii n: fin, mort
minister, tri m: serviteur
tempto, are, avi, atum: corrompre
arduus, a, um: difficile
videor, eri, visus sum: sembler
mulier, eris f: femme
usus, us m: usage
scelus, eris n: crime
adversus + acc.: contre
insidiae, arum fpl: piège
intentus, a, um (part. de intendo): attentif
praesum, ere, sumpsi, sumptum: prendre d’avance
remedium, ii n: remède, antidote
munio, ire, ii ou ivi, itum: prémunir
corpus, oris n: corps
caedes, is f: meurtre
quisnam (inter.): qui... donc, quel... donc
modus, i m: manière
occulto, are, avi, atum: cacher
reperio, ire, reperi ou repperi, repertum: trouver
tantus, a, um: si grand
facinus, oris n: forfait, crime
deligo, ere, legi, lectum: choisir pour (+ dat.)
jussum, i n: ordre
sperno, ere, sprevi, spretum: mépriser, rejeter
metuo, ere, ui, utum: craindre que (ne + subj.)
offero, ferre, obtuli, oblatum: offrir
ingenium, ii n: talent
Anicetus, i m: Anicetus
liberus, i m: affranchi
classis, is f: flotte
apud + acc.: près de, à
Misenus, i m: Misène
praefectus, i m: préfet, commandant
pueritia, ae f: enfance
educator, oris m: formateur, pédagogue
mutuus, a, um: réciproque
odium, ii n: haine
invisus, a, um (part. de invideo): détesté de
compono, ere, posui, positum: agencer, aménager
doceo, ere, docui: montrer
pars, partis f: partie
mare, maris n: mer
ars, artis f: procédé, artifice
solvo, ere, solvi, solutum: détacher
effundo, ere, fudi, fusum: précipiter
ignarus, a, um: qui n’est pas au courant
tam... quam: aussi... que
capax, acis + gén.: capable de
fortuitus, a, um: qui se produit par hasard, accidentel
naufragium, ii n: naufrage
intercipio, ere, cepi, ceptum: faire disparaître
adeo... ut: assez... pour (+ subj.)
iniquus, a, um: injuste
scelus, eris n: crime
adsigno, are, avi, atum: attribuer à (+ dat.)
ventus, i m: vent
fluctus, us m: flot
delinquo, ere, liqui, lictum: commettre une faute
addo, ere, addidi, additum: ajouter
templum, i n: temple
ara, ae f: autel
ceteri, ae, a: tous les autres
defunctus, a, um (defungor: s’acquitter de): mort, défunt
ostento, are, avi, atum: faire étalage de (datif= ad + acc.: but)
pietas, atis f: piété (filiale)


IV.

placeo, ere, placui, placitum: plaire
sollertia, ae f: ingéniosité, invention
tempus, oris n: temps, circonstances
juvo, are, juvi, jutum: aider
quando: puisque
Quinquatrus, uum fpl: Quinquatries (fêtes en l’honneur de Minerve)
festus, a, um: de fête
dies, diei m: jour
Baiae, arum fpl: Baïes (ville d’eaux de Campanie)
frequento, are, avi, atum: célébrer
illuc adv.: là
mater, matris f: mère
elicio, ere, cui, citum: attirer
fero, ferre, tuli, latum: supporter
parens, entis: parent
iracundia, ae f: mouvement de colère
placo, are, avi, atum: apaiser
animus, i m: coeur
dictito, are, avi, atum: répéter
quo + subj.: pour que
rumor, oris m: bruit, rumeur
reconciliatio, onis f: réconciliation
efficio, ere, feci, fectum: produire
accipio, ere, cepi, ceptum: accueillir
facilis, e: facile
femina, ae f: femme
credulitas, atis: crédulité
gaudium, ii n: joie
venio, ire, veni, ventum: arriver
dehinc: ensuite
obvius, a, um: allant à la rencontre
litus, oris n: rivage
Antium, ii n: Antium
advento, are, avi, atum: venir, arriver
excipio, ere, cepi, ceptum: recevoir, accueillir
complexus, us m: embrassement
duco, ere, duxi, ductum: conduire
Bauli, orum mpl: Baules
villa, ae f: propriété, villa
nomen, inis n: nom
promunturium, ii n: promontoire
Misenus, i m: Misène
inter + acc.: entre, au milieu de
Baianus, a, um: de Baïes
lacus, us m: lac
flecto, ere, flexi, flectum: courber
adluo, ere, adlui: baigner
sto, are, steti, statum: se tenir, se dresser
navis, is f: navire
ornatus, a, um (part. de orno): orné
tamquam: comme si
quoque: aussi
honor, oris m: honneur, marque d’honneur
quippe: en effet
suesco, ere, suevi, suetum: s’habituer à
suevi: j’ai l’habitude
triremis, is f: trirème (adj. substantivé)
classiarii, orum mpl: soldats de marine
remigium, ii n: équipage
veho, ere, vexi, vectum: transporter (au passif: voyager)
invito, are, avi, atum: inviter
epulae, arum fpl: festin
occulto, are, avi, atum: dissimuler
facinus, oris n: forfait, crime
nox, noctis f: nuit
adhibeo, ere, ui, itum: employer (+ dat.)
satis constat: c’est un fait bien établi que (+ inf.)
exsisto, ere, stiti: se manifester, être
proditor, oris m: traître
audio, ire, ivi, itum: entendre, apprendre
insidiae, arum fpl: piège
credo, ere, credidi, creditum: croire
ambiggus, a, um: incertain, hésitant, se demandant
gestamen, inis n: moyen de transport
sella, ae f: chaise (à porteurs)
perveho, ere, vexi, vectum: transporter
blandimentum, i n: caresses, flatterie
sublevo, are, avi, atum: lever, diminuer
metus, us m: crainte
comiter adv.: avec obligeance
super + acc.: au-dessus de
colloco, are, avi, atum: placer
jam: puis
plures, a: comp. de multi, ae, a
sermo, onis m: propos
modo: tantôt
familiaritas, atis f: familiarité, intimité
juvenilis, e: juvénile
rursus adv.: en revanche, inversement
adductus, a, um (part. de adduco): tendu, sévère
quasi: comme si
serius, a, um: sérieux (neutre substantivé)
consocio, are, avi, atum: partager
traho, ere, traxi, tractum: traîner
in longum: en longueur (de longus, a, um)
convictus, us m: banquet
prosequor, i, secutus sum: reconduire
abeo, ire, ii, itum: partir
artus, a, um: étroit (comp. de d’adverbe)
oculus, i m: oeil
pectus, oris n: poitrine, sein
haereo, ere, haesi, haesum: rester attaché à (= dat.)
sive... seu (=sive): soit que... soit que
explenda simulatione: ablatif de manière
expleo, ere, plevi, pletum: remplir, parfaire, mettre le comble à
simulatio, onis f: simulation
pereo, ire, ii, itum: mourir
supremus, a, um: dernier
aspectus, us m: regard, vue
quamvis (+ adj.): si... qu’il soit
ferus, a, um: cruel, sauvage
animus, i m: coeur
retineo, ere, tinui, tentum: retenir


V.

nox, noctis f: nuit
sidus, eris n: étoile
illustris, e: éclairé
placidus, a, um: calme
mare, is n: mer
quietus, a, um: tranquille, paisible
quasi: comme
convinco, ere, vici, victum: dénoncer, démontrer
scelus, eris n: crime
praebeo, ere, ui itum: offrir
multum adv.: beaucoup
progredior, i, gressus sum: s’avancer
navis, is f: navire
numerus, i m: nombre
familiaris, e: familier, intime
comitor, ari, atus sum: accompagner
quis = quibus (relatif)
haud procul + abl.: non loin de
gubernaculum, i n: gouvernail
adsto, are, steti, statum: se tenir debout près de
super + acc.: au-dessus de
pes, pedis m: pied
cubito, are, avi, atum: être couché
reclinis, e: penché
paenitentia, ae f: repentir
recupero, are, avi, atum: recouvrer
gratia, ae f: crédit
gaudium, ii n: joie
memoro, are, avi, atum: rappeler
signum, i n: signal
ruo, ere, i, tum: s’écrouler
tectum, i n: plafond
plumbum, i n: plomb
premo,ere, pressi, pressum: écraser
statim: ausiitôt
exanimo, are, avi, atum: tuer
emineo, ere, ui: s’élever au-dessus de
lectum, i n: lit
paries, etis m: mur, côté
forte adv.: par hasard
validus, a, um: solide
comp. + quam ut + subj.: trop... pour...
onus, eris n: charge
cedo, ere, cessi, cessum: céder
protego, ere, texi, tectum: protéger
dissolutio, onis f: dislocation
navigium, ii n: navire
sequor, i, secutus sum: suivre
turbo, are, avi, atum: troubler
quod: parce que
plerique, aeque, aque: la plupart
ignarus, a, um: qui n’est pas au courant
conscius, a, um: complice
impedio, ire, ivi ou ii, itum: gêner
videor, eri, visus sum: paraître bon
dehinc: ensuite
remex, igis m: rameur
latus, eris n: côté
inclino, are, avi, atum: faire pencher
submergo, ere, mersi, mersum: submerger
promptus, a, um: prêt, facile
subitus, a, um: soudain
consensus, us m: accord
contra adv.: en sens contraire
nitor, i, nixus ou nisus sum: faire effort
facultas, atis f: possibilité
lenis, e: doux
jactus, us m: action de jeter (chute)
verum adv.: mais
imprudentia, ae f: imprudence
dum + ind. prés.: pendant que
subvenio, ire, veni, ventum: venir en aide
clamito, are, avi, atum: crier
contus, i m: perche
remus, i m: rame
fors m: hasard
offero, ferre, obtuli, oblatum: offrir, procurer
navalis, e: de vaisseau, naval
telum, i n: arme, moyen pour faire une chose
conficio, ere, feci, fectum: achever
sileo, ere, ui: garder le silence
eo adv.: pour cette raison
minus adv.: moins
agnosco, ere, novi, nitum: reconnaître
tamen: cependant
vulnus, eris n: blessure
umerus, i m: épaule
excipio, ere, cepi, ceptum: recevoir
no, are, avi, atum: nager
occursus, us m: rencontre
lenunculus, i m: barque
Lucrinus lacus m: le lac Lucrin
veho, ere, vexi, vectum: transporter
villa, ae f: villa
infero, ferre, tuli, illatum: porter dans, conduire à


VI.

illic adv.: là
reputo, are, avi, atum: réfléchir
ideo adv.: pour cette raison
fallax, acis: trompeur
litterae, arum fpl: lettre
accio, ire, ivi ou ii, itum: faire venir
honos, oris m: honneur
praecipuus, a, um: spécial
habeo, ere, ui, itum: traiter
litus, oris n: rivage
juxta + acc.: près de
ventus, i m: vent
ago, ere, egi, actum: pousser
saxum, i n: rocher
impello, ere, puli, pulsum: jeter sur
summus, a, um: le plus grand
pars, partis f: partie
veluti: comme
terrestris, e: terrestre
machinamentum, i n: machine, « mécanisme »
concido, ere, cidi: s’écrouler
observo, are, avi, atum: observer
nex, necis f: meurtre
simul: en même temps
vulnus, eris n: blessure
aspicio, ere, spexi, spectum: porter ses regards sur
solus, a, um: seul
insidiae, arum fpl: piège
remedium, ii n: remède, expédient
sentio, ire, sensi, sensum: comprendre, se rendre compte
intellego, ere, lexi, lectum: comprendre
mitto, ere, misi, missum: envoyer
libertus, i m: affranchi
nuntio, are, avi, atum: annoncer
benignitas, atis f: bienveillance
deum = deorum de deus, i m: dieu
fortuna, ae f: fortune, chance
evado, ere, vasi, vasum + acc.: échapper à
gravis, e: grave
casus, us m: accident
oro, are, avi, atum: prier ut + subj.
quamvis: quoique
periculum, i n: danger
exterreo, ere, ui, itum: épouvanter
viso, ere, si, sum: aller voir
cura, ae f: souci
differo, ferre, distuli, dilatum: différer
praesens, entis: présent, actuel
ad praesens: pour le moment
quies, quietis f: repos
opus est: il est besoin de + abl.
interim: pendant ce temps
securitas, atis f: tranquillité, sûreté
simulo, are, avi, atum: feindre, simuler
medicamen, inis n: médicament, remède
fomenta, orum npl:calmant
adhibeo, ere, ui, itum: appliquer, employer
testamentum, i n: testament
requiro, ere, quisivi, quisitum: chercher
bona, orum npl: les biens
obsigno, are, avi, atum: sceller, cacheter d’un sceau
jubeo, ere, jussi, jussum: ordonner que + prop. infve.
tantum adv.: seulement
simulatio, onis f: simulation


VII.

Patro, are, avi, atum: accomplir, effectuer, achever
facinus, oris n: action, forfait, crime
nuntius, ii m: messager, courrier, nouvelle, chose annoncée
opperior, periri, pertus sum: attendre
adfero, ferre, tuli, latum: apporter, rapporter, annoncer
evado, ere, vasi, vasum: sortir de, s’échapper de, se sauver de
ictus, us m: coup, choc, atteinte
saucius, a, um: blessé
hactenus adv.: seulement jusqu’à ce point, juste assez... pour que... ne... pas
discrimen, inis n: point critique
adeo, ire, ivi, itum: aller vers, aborder, atteindre
auctor, oris m: promoteur, initiateur, auteur
dubito, are, avi, atum: hésiter, douter
pavor, oris m: effroi, peur
exanimis, e: privé de la vie, mort, inanimé
obtestor, ari, atus sum: supplier, protester que + prop. inf.
properus, a, um: prompt à saisir, avide
vindicta, ae f:  action de revendiquer, délivrance, vengeance
sive... sive... :soit que... soit que...
servitium, ii n: esclavage, pl: les esclaves
armo, are, avi, atum: armer
miles, itis m: soldat (désigne ici la garde prétorienne), singulier collectif
accendo, ere, di, sum: embrasser, enflammer, exciter
pervado, ere, vasi, vasum: s’avancer à travers, se présenter
naufragium, ii n: naufrage
vulnus, eris n: blessure
interficio, ere, feci, fectum: tuer
objicio, ere, jeci, jectum: jeter devant, reprocher, denoncer
contra adv.: contrairement, en face
subsidium, ii n: soutien, renfort, secours, recours
expedio, ire, ivi, itum: dégager, trouver un expédient
VAR: expergiscor, i, perectus sum: se réveiller
expergo, ere, gi, gitum: réveiller
statim: aussitôt
accio, ire, ivi, itum: faire venir, mander, convoquer
incertum (est) an: on ne sait si
gnarus, a, um: qui sait, informé
uterque, utraque, utrumque: chacun des deux, l’un et l’autre
silentium, ii n: silence
dissuadeo, ere, suasi, suasum: déconseiller de, détourner de + inf.
irritus, a, um: vain, inutile, qui ne réussit pas
descendo, ere, scendi, scensum: descendre, en venir à
praevenio, ire, veni, ventum: prévenir, devancer
pereo, ire, ii, itum: périr, perdre la vie
prompte: rapidement, vite, nettement
respicio, ere, spexi, spectum: regarder
sciscitor, ari, atus sum: questionner, s’informer de, demander
caedes, is f: meurtre, massacre
praetorianus, a, um: prétorien
obstringo, ere, strinxi, strictum: enchaîner, lier
memor, oris: qui a le souvenir + G
Germanicus, i m: Germanicus
audeo, ere, ausus sum: oser
progenies, ei f: lignée, descendance
atrox, ocis: atroce, violent
perpetro, are, avi, atum: achever, exécuter
promitto, ere, misi, missum: promettre
cunctor, ari, atus sum: temporiser, hésiter, balancer
posco, ere, poposci: réclamer, revendiquer
summa, ae f: le point le plus élevé, le tout
vox, vocis f: voix, parole, mot de qqn
profiteor, eri, fessus sum: déclarer que + prop. inf.
auctor, oris m: créateur, auteur, celui qui est à l’origine
munus, eris n: présent
libertus, i m: affranchi
propere adv.: avec diligence, vite, à la hâte
jussum, i n: ordre, commandement
missu + G: de la part de
nuntius, ii m: messager, courrier
Agermus, i m: Agermus
scaena, ae f: mise en scène
crimen, inis n: accusation
ultro adv.: en prenant les devants
paro, are, avi, atum: préparer
mando, are, avi, atum: charger qqn de
mandatum, i n: ordre, commission, charge
perfero, ferre, tuli, latum: porter jusqu’au bout, exécuter, accomplir
abjicio, ere, jeci, jectum: jeter à terre
deprehendo, ere, prehensi, prehensum: prendre en flagrant délit, arrêter, saisir, découvrir
vinculum et vinclum, i n: liens, chaînes, fers
exitium, ii n: ruine, perte
molior, iris, iri, molitus sum: machiner, entreprendre
pudor, oris m: honte
sumo, ere, sumpsi, sumptum: prendre pour soi, choisir
confingo, ere, finxi, fictum: feindre, imaginer


VIII.

Interim adv.: pendant ce temps, cependant
periculum, i n: danger
vulgo, are, avi, atum: répandre, divulguer
evenio, ire, veni, ventum: arriver, se produire
casus, us m: hasard, accident
accipio, ere, cepi, ceptum: recevoir, apprendre
decurro, ere, curri, cursum: descendre en courant, se précipiter
litus, oris n: rivage
objectus, us m: obstacle, barrière
moles, is f: masse, effort, au pl. Jetée, digue
scapha, ae f: barque
scando, ere, di, sum: monter
sino, ere, sivi, situm: permettre
vado, ere: marcher, s’avancer
protendo, ere, tendi, tentum: tendre en avant
questus, us m: plainte
votum, i n: voeu
clamor, oris m: cri
rogito, are, avi, atum: demander avec inistance
ora, ae f: bord, rivage
compleo, ere, plevi, pletum: remplir
adfluo, ere, fluxi: couler vers, affluer
lunem, inis n: lumière
incolumis, e: sain et sauf
pernotesco, ere, tui: devenir bien connu, devenir de notoriété publique
se expedire: se préparer
grator, ari, atus sum: féliciter
donec: jusqu’à ce que
aspectus, us m: vue
minitor, ari, atus sum: menacer
dejicio, ere, jeci, jectum: rejeter, mettre en fuite
circumdo, are, dedi, datum: placer autour, entourer
statio, onis f: garde, sentinelles
refringo, ere, fregi, fractum: briser, enfoncer
janua, ae f: porte
obvius, a, um: qui va au-devant, qui se trouve sur le passage
abripio, ere, ripui, reptum: arracher, arrêter
foris, is f: porte
cubiculum, i n: chambre
adsto, are, stiti: se tenir debout auprès, se trouver auprès
terror, oris m: terreur, effroi
irrumpo, ere, rupi, ruptum: faire irruption
exterreo, ere, ui, itum: épouvanter
modicus, a, um: modéré, petit
insum, esse, fui: être dans ou sur + dat.
anxius, a, um: anxieux, inquiet
facies, ei f: aspect, air
solitudo, inis f: solitude
repentinus, a, um: soudain, imprévu
strepitus, us m: bruit, vacarme
indicium, ii n: indication, signe
desero, ere, serui, sertum: abandonner, quitter
proloquor, i, cutus sum: parler, dire ce qu’on a dans la pensée
respicio, ere, spexi, spectum: regarder en arrière, regarder derrière soi
trierarchus, i m: triérarque, commandant d’une trirème
classarius, i centurio, onis m: centurion de la flotte
comitatus, a, um: part. de comitor et comito: accompagné de
viso, ere, visi, sum: venir voir, rendre visite
refoveo, ere, fovi, fotum: réchauffer, ranimer, rétablir
facinus, oris n: action, forfait, crime
patro, are avi, atum: accomplir, exécuter
parricidium, ii n: parricide
circumsisto, ere, steti: entourer
lectus, i m: lit
percussor, oris m: assassin
fustis, is m: bâton
adflingo, ere, flixi, flictum: frapper
destringo, ere, strinxi, strictum: cueillir, dégainer
protendo, ere, tendi, tentum: tendre en avnt
uterus, i m: sein ou ventre de la mère, utérus
venter, tris m: ventre
ferio, ire: frapper
vulnus, eris n: blessure, coup
conficio, ere, feci, fectum: achever, venir à bout, faire périr


IX.

consensus, us m: accord
prodo, ere, didi, ditum: présenter, transmettre par écrit ou par la parole, rapporter
aspicio, ere, spexi, spectum: regarder
exanimis, e: privé de la vie, mort, inanimé
forma, ae f: beauté
trado, ere, did, ditum: transmettre, raconter, rapporter
abnuo, ere, ui: refuser, nier
cremo, are, avi, atum: brûler
lectus, i m: lit
convivalis, e: de repas
exsequiae, arum fpl: obsèques
vilis, e: sans frais, vil
potior, iri, itus sum: s’emparer de, être maître de + abl.
rerum potiri: être maître des choses, avoir le pouvoir
congero, ere, gessi, gessum: amasser, entasser, accumuler
claudo, ere, clausi, clausum: fermer, clore
humus, i f: terre
domestici, orum mpl: domestiques, serviteurs
tumulus, i m: tertre, tombeau:
propter + acc.: à côté de, près de (ici postposé)
prospecto, are, avi, atum: regarder, avoir vue sur, dominer
sinus, us m: courbure, sinuosité
subjicio, ere, jeci, jectum: placer dessous
editus, a, um: élevé, haut
rogus, i m: bûcher
accendo, ere, di, sum: embraser, allumer
libertus, i m: affranchi
cognomentum, i n: surnom
Mnester, eris m: Mnester
transigo, ere, egi, actum: faire passer à travers, transpercer
incertum (ne) ... an...: on ne sait si
caritas, atis f: affection, tendresse
metus, us m: crainte, peur
exitium, ii n: mort
finis, is f: fin
contemno, ere, tempsi, temptum: mépriser, ne pas se soucier de
consulo, ere, sului, sultum: délibérer, consulter
Chaldaei, orum mpl: les Chaldéens
impero, are, avi, atum: commander, règner
occido, ere, cidi, cisum: tuer


X.

demum adv.: seulement
perficio, ere, feci, fectum: achever, accomplir
intellego, ere, legi, lectum: remarquer, comprendre
reliquus, a, um: qui reste, restant
reliquum, i n: le reste, le restant
modo adv.: tantôt
silentium, ii n: silence
defigo, ere, fixi, fixum: enfoncer, rendre immobile
pavor, oris m: effroi, épouvante
exsurgo, ere, surrexi, surrectum: s’élever, se dresser
inops, opis: dépourvu de, dénué de
lux, lucis f: lumière, jour
opperior, periri, pertus sum: attendre
adfero, ferre, tuli, latum: apporter
auctore Burro: à l’initiative de Burrus
adulatio, onis f: flatterie, adulation
prima: à valeur d’adv.= primum: en premier
firmo, are, avi, atum:rendre ferme
ad spem firmari: rendre l’espoir
prenso, are, avi, atum:chercher à saisir
grator, ari, atus sum: féliciter = gratulari
discrimen, inis n: danger, position critique
improvisus, a, um: imprévu
evado, ere, vasi, vasum: s’échapper de, se sauver de, se dégager de
dehinc = deinde répond à prima
coepi, isse, coeptum: commencer
exemplum, i n: exemple
Campania, ae f: la Campanie
municipium, ii n: municipe, ville municipale
victima, ae f: victime destinée au sacrifice
legatio, onis f: délégation
laetitia, ae f: joie
testor, ari, atus sum: témoigner
simulatio, onis f: simulation, feinte
diversus, a, um: opposé
maestus, a, um: abattu, profondément affligé, triste
infensus, a, um: hostile, qui déteste + dat.
incolumitas, atis f: vie sauve
parens, entis m. f.: le père ou la mère
illacrimo, are, avi, atum: pleurer sur + dat.
vultus, us m: visage
loca, orum npl: contrée, région, paysage
facies, ei f: aspect
muto, are, avi, atum: changer
obversor, ari, atus sum: s’offrir aux regards, se faire voir
sonitus, us m: son
tuba, ae f: trompette
collis, is m colline
editus, a, um: élevé, qui s’élève (circum) tout autour
planctus, us m: lamentations
Neapolis, is f: Naples
concedo, ere, cessi, cessum: s’en aller, se retirer
summa, ae f: l’essentiel
reperio, ire, reperi, pertum: découvrir
percussor, opris m: assassin
intimus, a, um: intime
luo, ere, lui: payer, acquitter
luere poenam: subir un châtiment
conscientia, ae f: conscience, mauvaise conscience, d’où remords.


XI.

adjicio, ere, jeci, jectum: ajouter
crimen, inis n: accusation
repeto, ere, ivi, itum: ramener, aller rechercher, reprendre
consortium, ii n: participation, partage
juro, are, avi, atum: faire serment, prêter serment
jurare in verba (alicujus): prêter serment à ( litt: jurer suivant la formule de)
femina, ae f: femme
dedecus, oris n: déshonneur, honte
frustra habita sit = frustrata sit = decepta sit: elle a été déçue
infensus, a, um: hostile
dissuadeo, ere, suasi, suasum: déconseiller, parler contre
donativum, i n: largesse faite par l’empereur aux soldats, distribution d’argent aux soldats
congiarium, ii n: distribution de vivres ou d’argent à la plèbe
(conge: mesure de capacité, 3.25 l, utilisée pour le vin et l’huile)
struo, ere, struxi, structum: arranger, construire, tramer, préparer
labor, oris m: peine
perpetratum (est): il a été obtenu que
perpetro, are avi, atum: achever, accomplir, (ne): empêcher que
irrumpo, ere, rupi, ruptum: faire irruption
curia, ae f: curie( lieu où le sénat s’assemblait)
externus, a, um: étranger
insectation, onis f: poursuite, critique
obliquus, a, um: oblique, de biais, indirect
cunctus, a, um: tout entier
flagitium, ii n: sacndale
dominatio, onis f: domination, pouvoir absolu, règne
refero, ferre, tuli latum: rapporter, raconter, déclarer (terme habituel pr désigner un rapport au sénat)
exstinguo, ere, stinxi, stinctum: éteindre, faire mourir
publice fortuna = pour le bien de l’Etat
fortuitus, a, um: accidentel
hebes, etis: qui manque de pénétration, de finesse, stupide
naufragus, a, um: qui a fait naufrage
perfringo, ere, egi, actum: rompre, forcer
immanitas, atis f: monstruosité
questus, us m: plainte
anteeo, ire, ii, itum: aller devant, dépasser (être au-delà de)
rumor, oris m: rumeur, opinion
confessio, onis f: aveu, confession


XII.

mirus, a, um: étonnant, étrange
certamen, inis n: lutte, combat, émulation
proceres, um mpl: les premiers citoyens, les grands (désigne ici les dirigeants des villes de Campanie)
decerno, ere, crevi, cretum: décider, décréter
supplicatio, onis f: supplication, actions de grâce
pulvinar, aris n: coussin, lit d’apparat
Quinquatrus, uum fpl: Quinquatries, fêtes en l’honneur de Minerve
insidiae, arum fpl: embûches, piège, complot
aperio, ire, perui, pertum: découvrir
ludus, i m: jeu
anneus, a, um: annuel, qui revient chaque année
celebro, are, avi, atum: célébrer
aureus, a, um: d’or
simulacrum, i n: statue
princeps, ipis m: prince
imago, inis f: représentation, image
statuo, ere, ui, utum: établir, placer
natalis, e: de naissance
nefastus, a, um: néfaste
brevis, e: bref
adsensus, us m: assentiment
soleo, ere, solitus sum: avoir l’habitude de
transmittere: laisser passer
libertas, atis f: liberté, indépendance
initium, ii n: début, commencement
praebeo, ere, ui, itum: présenter, offrir, fournir
prodigium, ii n: prodige
creber, bra, brum: nombreux
irritus, a, um: vain, inutile
intercedo, ere, cessi, cessum: venir, intervenir, survenir
anguis, is m: serpent
enitor, i, ixus sum: mettre au monde
concubitus, us m: union de l’homme et de la femme
maritus, i m: mari
fulmen, inis n: foudre
exanimo, are, avi, atum: ôter la vie, tuer
sol, solis m: soleil
repente adv.: soudain
obscuro, are, avi, atum: obscurcir
quattuordecim: quatorze
tango, ere, tetigi, tactum: toucher, frapper
regio, onis f: région
evenio, ire, veni, ventum: se produire
continuo, are, avi, atum: faire succéder, faire durer, continuer
ceterum adv.: du reste, d’ailleurs
gravo, are, avi, atum: alourdir, aggraver
invidia, ae f: haine
demoveo, ere, movi, motum: déplacer, écarter
testificor, ari, atus sum: témoigner, montrer
lenitas, atis f: douceur, indulgence, bénignité
augeo, ere, auxi, auctum: augmenter
praetura, ae f: préture
sedes, is f: siège, résidence
fungor, i, functus sum: s’acquitter de, exercer, remplir de + abl., achever
pello, ere, pepuli, pulsum: pousser, chasser, bannir
cinis, eris m: cendre
reporto, are, avi, atum: reporter, ramener
sepulcrum, i n: tombeau
exstruo, ere, uxi, uctum: élever, dresser
nuper adv.: naguère
relego, are, avi, atum: reléguer
exsolvo, ere, solvi, solutum: délier, délivrer
fatum, i n: destin
fato fungi: achever sa vie, mourir
longinquus, a, um: lointain, long
exilium, ii n: exil
Tarentum, i n: Tarente
regredior, gredi, gressus sum: revenir
labo, are, avi, atum: chanceler
inimicitia, ae f: inimitié
concido, ere, cidi: tomber
mitigo, are, avi, atum: adoucir, apaiser


XIII.

Cunctor, ari, atus sum: tarder, hésiter
oppidum, i n: ville
quonam modo: renforcement de quomodo
ingredior, gredi, gressus sum: entrer
obsequium, ii n: complaisance, déférence
studium, ii n: zèle, faveur, affection
plebs, is f: la plèbe
reperio, ire, reperi, pertum: retrouver
deterrimus, a, um: superl. de deter inusité: le pire, le plus mauvais
regia, ae f: palais royal
fecundus, a, um: fécond, fertile
exsisto, ere, stiti: sortir de, naître, provenir de
invisus, a, um: détesté, honni
nomen, inis n: nom
accendo, ere, di, sum: enflammer, augmenter
favor, oris m: faveur, sympathie
dissero, ere, serui, sertum: exposer, soutenir, disserter
intrepidus, a, um: courageux, sans peur
veneratio, onis f: vénération, respect
experior, iri, pertus sum: éprouver, faire l’essai de + acc.
coram + abl.: devant, en présence de
praegredior, gredi, gressus sum: précéder
exposco, ere, poposci, poscitum: demander instamment à + inf.
promptus, a, um: prêt, disposé
tribus, us f: tribu
obvius, a, um: qui va à la rencontre
festus, a, um: de fête
cultus, us m: parure
agmen, inis n: colonne
conjux, ugis f: époux
liberi, orum mpl: enfants
sexus, us m: sexe
aetas, atis f: âge
dispono, ere, posui, positum: disposer, ranger
incedo, ere, cessi, cessum: s’avancer, marcher
spectaculum, i n: spectacle
gradus, us m: pas, degré, gradin
triumphus, i m: triomphe
viso, ere, visi, visum: voir, contempler
servitium, ii n: servilité
grates, um fpl: grâces
grates exsolvere: (expression officielle) rendre grâce
libido, inis f: passion, désir
effundo, ere, fudi, fusum: répandre, prodiguer
se effundere: s’abandonner, se livrer à (in + acc.)
coerceo, ere, cui, citum: enfermer, contenir, réprimer
reverentia, ae f: respect
qualiscumque, qualecumque: de quelque nature que
tardo, are, avi, atum: retarder, ralentir

retour