SENEQUE, Lettres à Lucilius.
Lettre 2 ­ Apprendre à se limiter.


Vocabulaire :
1. scribo , ere, scripsi, scriptum : écrire
audio, ire, ivi, itum : entendre
spes, spei f : espoir
concipio, ere, cepi, ceptum : concevoir
discurro, ere, curri, cursum : courir de différents côtés (langue militaire)
locus, i m : lieu, place
mutatio, onis f : changement
inquieto, are, avi, atum : troubler
aeger, gra, grum: malade, souffrant
animus, i m : esprit, âme
jactatio, onis f: action de jeter de-ci, de-là, agitation
esse + gén. : être le propre de
compositus, a, um : disposé convenablement, ordonné, équilibré, calme
argumentum, i n : preuve, indice
mens, mentis f : esprit
existimo, are, avi, atum : penser
consisto, ere, stiti: se poser, s’arrêter, rester
moror, ari, atus sum : s’arrêter, s’attarder
2. video, ere, vidi, visum: voir
+ne: prendre garde à
lectio, onis f : lecture
auctor, oris m : auteur
genus, eris n : genre, espèce
volumen, inis n : volume, livre
vagus, a, um : errant, sinueux
instabilis, e : instable, qui n’a pas une assiette solide
certus, a, um : déterminé
ingenium, ii n : génie, talent
in(im)moror, ari, atus sum : rester sur, s’arrêter
innutrio, ire: nourrir, pass: se nourrir de
oportet, ere, tuit : il faut, il convient
traho, ere, traxi, tractum : tirer
fideliter adv. : d’une manière sûre, fermement
sedeo, ere, sedi, sessum : être assis, siéger, se fixer, demeurer
nusquam adv. : nulle part
ubique adv. : partout
peregrinatio, onis f : voyage
exigo, ere, egi, actum : mener à terme, achever
d’où exigere vitam : passer toute sa vie
evenio, ire, veni, ventum : arriver
hospitium, ii n : lien d’hospitalité
amicitia, ae f: amitié
accido, ere, cidi : arriver
necesse est + subj. : il faut nécessairement, il est inévitable que
familiariter adv. : intimement
applico, are, avi, atum : appliquer, attacher à
cursim adv. : en courant, à la course
propero, are, avi, atum : se hâter
transmitto, ere, misi, missum: traverser
3. prosum, prodesse, profui: être utile, profiter
cibus, i m : nourriture
corpus, oris n : corps
accedo, ere, cessi, cessum + dat. : aller vers, venir s’ajouter à
statim adv. : aussitôt
sumo, ere, sumpsi, sumptum : prendre
emitto, ere, misi, missum: rejeter
aeque... quam: autant... que
sanitas, atis f : santé
impedio, ire, ivi, itum : entraver, empêcher
remedium, ii n : remède, médicament
creber, bra, brum : serré, fréquent
vulnus, eris n : blessure
cicatrix, icis f : cicatrice
medicamentum, i n : onguent
tempto, are, avi, atum: essayer, tenter
convalesco, ere, valui: prendre des forces, grandir
planta, ae f : plante
transfero, ferre, tuli, latum : porter d’un lieu à un autre, déplacer
tam… ut + subj. : assez… pour
transitus, us m : action de franchir
in transitu : en passant, au passage
distringo, ere, strinxi, strictum: maintenir à l’écart, disperser, fatiguer
liber, bri m : livre
miltitudo, inis f : multitude, abondance
quantum : autant que (tantum ss-ent.)
lego, ere, legi, lectum : lire
4. modo… modo : tantôt… tantôt
evolvo, ere, volvi, volutum : dérouler, feuilleter
fastidio, ire, ivi (ii), itum : être dégoûté
stomachus, i m : estomac
degusto, are, avi, atum: goûter
varius, a, um: varié, différent
diversus, a, um: opposé
inquino, are, avi, atum: gâter, corrompre
alo, ere, alui, alitum: nourrir
probatus, a, um: approuvé, estimé, reconnu (ss-ent. auctores)
si quando : si parfois (pour aliquando après si)
deverto, ere, verti, versum : détourner, au pass. : se tourner
libet, ere, libuit : il plaît
redeo, ire, ivi (ii), itum : revenir
prior, us (oris) : antérieur, premier
cotidie adv. : chaque jour
adversus + acc. : contre
paupertas, atis f : pauvreté
mors, mortis f : mort
auxilium, ii n : secours
comparo, are, avi, atum : préparer, se procurer
ceteri, ae, a : tous les autres
pestis, is f : fléau
percurro, ere, curri, cursum : parcourir, lire entièrement
excerpo, ere, cerpsi, cerptum : extraire, tirer de
concoquo, ere, coxi, coctum : faire cuire ensemble, digérer
5. plures, a : plusieurs
adprehendo, ere, di, sum : prendre, saisir , attraper
hodiernus, a, um : d’aujourd’hui
Epicurus, i m : Epicure
nanciscor, i, nactus sum: tomber sur, rencontrer
soleo, ere, solitus sum: avoir l’habitude de
alienus, a, um : d’autrui, étranger
castra, orum npl : camp
transfuga, ae m: transfuge, déserteur
explorator, oris m : éclaireur
tamquam : comme
honestus, a, um : honorable, beau
laetus, a, um : joyeux, heureux
6. parum : peu
plus : plus
pauper, eris : pauvre
refert, ferre, tulit : il importe
quantum : combien
arca, ae f :coffre
horreum, i n : grenier
jaceo, ere, cui : être étendu, être situé
pasco, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir
fenero, are, avi, atum : prêter à intérêt
immineo, ere, nui + dat. : menacer, convoiter
adquisitus, a, um : ce qui est acquis
adquirendus, a, um : ce qu’on doit acquérir
computo, are, avi, atum : calculer, supputer
divitiae, arum fpl : richesses
quaero, ere, sivi, situm : demander
modus, i m : mesure
sat = satis
proximus, a, um : celui qui vient ensuite, deuxième

retour