MARTIAL (Marcus Valerius Martialis, 38 - 104 ap. J. - C.),
Epigrammes.


    Latin d'origine espagnole, auteur de 12 livres d'épigrammes, textes courts (de deux vers à une trentaine) dans lesquels il vise ses contemporains avec esprit, mais aussi avec ironie et mordant. Il donne une idée très large de ce que pouvait être la vie quotidienne du monde des arts, des lettres et des spectacles. La précision et la dureté de ses traits sont célèbres.

Edition traduction de Marolles
 
Petit Gemellus nuptias Maronillae
et cupit et instat et precatur et donat.
Adeone pulchra est? Immo foedius nil est.
Quid ergo in illa petitur et placet? Tussit.
I, 10

nuptiae arum f pl : noces - cupio is ere cupivi : désirer - insto as are... : serrer de près - precor aris ari : supplier - dono as are... : faire des cadeaux - adeo : à ce point - immo : bien au contraire - foedius : plus laid - nil = nihil : rien -  ergo : donc - tussio is ire : tousser - placeo es ere :plaire
             
Si memini, fuerant tibi quattuor, Aelia, dentes :
    expulit una duos tussis et una duos.
Iam secura potes totis tussire diebus :
    nil istic quod agat tertia tussis habet.
I, 19

memini (parfait à sens de présent) : je me souviens - dens dentis f : dent - expello is ere expuli : chasser - tussis is f : toux - securus a um : en sécurité - totus a um : tout entier - istic : là - ago is ere egi actum : faire

Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare :
    Hoc tantum possum dicere, non amo te.
I, 32

Sabidi : vocatif de Sabidius - tantum : seulement

Amissum non flet cum sola est Gellia patrem,
    si quis adest jussae prosiliunt lacrimae. 
Non luget quisquis laudari, Gellia, quaerit,
    Ille dolet vere, qui sine teste dolet.
I, 33

amitto is ere amisi amissum : perdre - fleo es ere : pleurer - quis (après si) : quelqu'un - prosilio is ire : jaillir - lacrima ae f : larme - lugeo es ere : être dans le deuil - quisquis : celui quel qu'il soit qui - doleo es ere : souffrir - vere : vraiment - testis is m : témoin - sine +abl : sans

Quem recitas meus est, o Fidentine, libellus :
    sed male cum recitas, incipit esse tuus.
I, 38

recito as are... : lire à haute voix, en public - libellus i m : petit livre- incipio is ere : commencer

Nuper erat medicus, nunc est vispillo Diaulus :
    quod vispillo facit, fecerat et medicus.
I, 47

nuper : récemment - medicus i m : médecin - vispillo onis m : croque-mort

Bella es, novimus, et puella, verum est,
et dives, quis enim negare potest?   
Sed cum te nimium, Fabulla, laudas,
Nec dives neque bella nec puella es.
I, 64

bellus a um : joli, fin, délicat - novi : parfait de nosco is ere (apprendre) : je sais - verus a um : vrai - dives itis : riche - nego as are... : nier - nimium : trop

Dimidium donare Lino, quam credere totum,
    Qui mavult, mavult perdere dimidium.
I, 76

dimidium ii n : la moitié - dono as are : donner - credo is ere : faire crédit - totum i n : le tout - malo mavis malle : préférer (quam... : plutôt que) - perdo is ere : perdre - qui = celui qui

 Cum tua non edas, carpis mea carmina, Laeli.
     Carpere vel noli nostra vel ede tua.
I, 91

edo is ere edidi editum : publier - carpo is ere carpsi carptum : cueillir, déchirer, d'où : critiquer - carmen inis n : chant, poème -

Qui pinxit Venerem tuam, Lycori,
blanditus, puto, pictor est Minervae.
I, 102

qui = is qui (relatif sans antécédent) - pingo is ere pinxi pictum : peindre - Venus eris f : Vénus - Lycori : voc. de Lycoris - blanditus a um : flatteur - pictor oris m : peintre - Minerva ae f : Minerve

Et judex petit et petit patronus :
solvas censeo, Sexte, creditori.
II, 13

judex icis m : juge - patronus i m : avocat - solvo is ere : payer (+dat) - censeo es ere (+ subj.) : conseiller - creditor oris m : créancier
 
Quod nulli calicem tuum propinas,
    Humane facis, Herme, non superbe.
II, 15

quod + ind : le fait que - calix icis m : coupe - propino as are : boire en premier, offrir à boire, offrir - humane : avec humanité - superbe : avec orgueil

Basia das aliis, aliis das, Posthume, dextram.
    Dicis "Utrum mavis? elige". Malo manum.
II, 21

basium ii n : baiser - alius a um : autre ; alii...alii : les uns...les autres- dextra ae f : main droite - utrum : lequel des deux? - malo mavis malle : préférer - eligo is ere : choisir

Quid mihi reddat ager quaeris, Line, Nomentanus?
     Hoc mihi reddit ager : te, Line, non video.
II, 38

quod : ce que - Nomentanus a um : de Nomentum (ville) - hoc : ceci (acc)

Pexatus pulchre rides mea, Zoile, trita.
Sunt haec trita quidem, Zoile, sed mea sunt.
II, 58

pexatus a um : qui porte des vêtements neufs - pulchre : de belle manière, magnifiquement - tritus a um : usé, rapé - haec : ceux-ci (nom.) - quidem : certes

Dicis amore tui bellas ardere puellas,
   qui faciem sub aqua, Sexte, natantis habes.
II, 87

nato as are... :  nager - facies ei f : visage

Nil recitas et vis, Mamerce, poeta videri :
    quidquid vis esto, dummodo nil recites.
II, 88

recito as are : lire, réciter - volo vis velle : vouloir - videri (inf.passif de video) : paraître - quidquid vis : tout ce que tu veux - esto = es (imp.) - dummodo +subj : pourvu que

"Thaida Quintus amat." "Quam Thaida?" "Thaida luscam."
    Unum oculum Thais non habet, ille duos.
III, 8

Thais, Thaidis f : Thaïs (Thaida : acc. grec) - luscus a um : borgne - ille,illa, illud : celui-là      

Versiculos in me narratur scribere Cinna :
Non scribit, cujus carmina nemo legit.
III,  9

versiculus i m : petit vers, poème léger - in + acc : contre

Auriculam Mario graviter miraris olere.
Tu facis hoc : garris, Nestor, in auriculam.
III, 28

auricula ae f : oreille - miror aris ari : s'étonner (+ infinitive) -  graviter : péniblement - oleo es ere : sentir - garrio is ire : bavarder

Omnes quas habuit, Fabiane, Lycoris amicas
    extulit : uxori fiat amica meae.
IV, 24

effero fers ferre extuli : emporter, enterrer - fio fis fieri : devenir - uxor oris f : épouse

Quid recitaturus circumdas vellera collo?
    Conveniunt nostris auribus ista magis.
IV, 41

circumdo as are : entourer (+ acc + dat) - collum i n : cou - vellus eris n : bandelettes de laine - convenio is ire (+dat) : convenir à - auris is f : oreille - ista : démonstratif neutre pluriel - magis : plus

Infantem semper secum tua Bassa, Fabulle,
    collocat et lusus deliciasque vocat,
et, quo mireris magis, infantaria non est.
    Ergo quid in causa est? Pedere Bassa solet.
IV, 87

infans antis m : jeune enfant - secum : avec soi - colloco as are : placer - lusus us m : jeu, joujou - deliciae arum f pl : amour, délices - quo mireris magis : ce qui est plus étonnant - infantarius a um : qui aime les enfants -quid in causa est : quelle en est la raison - pedo is ere : péter - soleo es ere : avoir l'habitude

Si quando leporem mittis mihi, Gellia, dicis :
    "Formonsus septem, Marce, diebus eris."
Si non derides, si verum, lux mea, narras,
    edisti numquam, Gellia, tu leporem.
V, 29

quando : un jour - lepus oris m : lièvre - formonsus a um : beau - derideo es ere : se moquer - edo is ere edi esum : manger - numquam : ne jamais

Thais habet nigros, niveos Laecania dentes.
    Quae ratio est? Emptos haec habet, illa suos.
V, 43

niger gra grum : noir - niveus a um : de neige - ratio onis f : raison - emo is ere emi emptum : acheter - haec : celle-ci / illa : celle-là

Jurat capillos esse, quos emit, suos
    Fabulla : numquid illa, Paule, pejerat?
VI,12

capillus i m : cheveu - juro as are : jurer - numquid : est-ce que - illa : démonstratif féminin - pejero as are : faire un faux serment

Cur non mitto meos tibi, Pontiliane, libellos?
    Ne mihi tu mittas, Pontiliane, tuos.
VII, 3

Unguentum fuerat, quod onyx modo parva gerebat :
    olfecit postquam Papylus, ecce, garumst.
VII, 94

unguentum i n : parfum - onyx  icis f : flacon d'onyx (pierre précieuse) - olfacio is ere : sentir, flairer - ecce : voilà que tout à coup - garumst = garum est ; garum i n : garum, préparation à base de poisson, à goût très fort - modo : il y a un instant

Solvere dodrantem nuper tibi, Quinte, volebat
    lippus Hylas : luscus vult dare dimidium.
Accipe quamprimum : brevis est occasio lucri.
    Si fuerit caecus, nil tibi solvet Hylas.
VIII, 9

solvo is ere : payer une dette - dodrans antis : les 3/4 - lippus : chassieux - dimidium ii n : la moitié - quamprimum : aussitôt - lucrum i n : gain - caecus a um : aveugle - brevis is e : court, bref

    Omnes aut vetulas habes amicas,
aut turpes, vetulisque foediores ;
    has ducis comites trahisque tecum
per convivia, porticus, theatra.
    Sic formosa, Fabulla, sic puella es.
VIII, 79

vetulus a um : vieux - turpis is e : laid, honteux - foedior +abl : plus repoussant que - comes itis : compagnon - traho is ere : traîner - tecum =cum te - convivium ii n : banquet - porticus i m : portique (but depromenade) - theatrum i n : théâtre - formosus a um : beau

Dotatae uxori cor arundine fixit acuta,
    sed dum ludit Aper ; ludere novit Aper.
IX, 15

dotatus a um : riche - cor cordis n : coeur - arundo inis f : flèche - figo is ere fixi : transpercer - dum + ind. prés. : pendant que - ludo is ere : jouer- novi : je sais

Miraris quare dormitum non eat Afer?
    accumbat cum qua, Caetidiane, vides.
X, 84

miror aris ari : s'étonner (+ int. ind. au subj.) - eo + supin en -um : aller+ inf. - accumbo is ere : se coucher - dormio is ire ivi itum : dormir

Thaida tam tenuem potuisti, Flacce, videre?
    Tu, puto, quod non est, Flacce, videre potes.
XI,101

tam : si - tenuis is e : petit, négligeable

Toto vertice quot gerit capillos,
Annos si tot habet Ligeia, trima est.
XII, 7

vertex icis m : sommet, crâne - tot...quot (indécl.) : autant...que - annus i m : année - trimus a um : âgé de trois ans

Quare non habeat, Fabulle, quaeris
uxorem Themison? Habet sororem.
XII, 20

Quam sit lusca Philaenis indecenter,
Vis dicam breviter tibi, Fabulle?
Esset caeca decentior Philaenis.
XII, 22

luscus a um : borgne - quam : combien - indecenter : affreusement - caecus a um : aveugle - decentior : plus convenable, plus belle

Dentibus atque comis, nec te pudet, uteris emptis.
    Quid facies oculo, Laelia? non emitur.
XII, 23

coma ae f : chevelure - pudet (impersonnel + acc. de la personne qui éprouve la honte) : faire honte - uteris : tu te sers (+ abl) - emo is ere emi emptum : acheter

Haeredem tibi me, Catulle, dicis .
    Non credam, nisi legero, Catulle.
XII, 73

haeres edis m : héritier

retour