Concours du GELAHN 2008
Elèves de terminale

VERSION LATINE
Jacques-Auguste de THOU (1553-1617), Historiae sui temporis.

La véritable mort du beau Bussy d’Amboise (1579).

Vocabulaire:
dum + subj. : tard. tandis que, alors que
adhuc, adv. : encore
aula, ae, f. : la cour (d'un prince)
jocus, i, m. : plaisanterie
ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer
pro, prép. + abl. : en considération de
summus, a, um : le plus grand
erus (herus), i, m : maître
familiaritas, atis, f. : la familiarité
significo, as, are, avi, atum : faire entendre
fera, ae, f. : la bête sauvage
magnus, a, um : grand
venator, oris, m. : chasseur
magnus venator : le Grand Veneur
uxor, oris, f. : l’épouse
comes, itis, m. : comte
dignitas, atis, f. : dignité, considération
paulo, adv. : un peu
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant
commendatio, onis, f : la recommandation
orno, as, are : honorer
indago, inis, f. : le filet
cingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceindre, entourer
plaga, ae, f. : le piège, le filet
conjicio, is, ere, jeci, jectum : jeter, faire entrer dans
retineo, es, ere, ui, tentum : retenir, garder
jam, adv : déjà
insolens, entis : effronté, orgueilleux, présomptueux
adrogantia, ae, f (arr-) : l’arrogance, la présomption
petulantia, ae, f. : l'insolence, l'impudence, l'effronterie
irrito, as, are, avi, atum : provoquer, irriter
occasio, onis, f. : l'occasion, le moment favorable
sumo, is, ere, sumpsi, sumptum : se saisir de
accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir
injuria, ae, f. : tort, injure, dommage
ulciscor, eris, i, ultus sum : venger, se venger

igitur, conj. : donc
rex, regis, m. : le roi
tunc, adv. : alors
forte, adv. : par hasard
clam, adv. : en cachette
sevoco, as, are, avi, atum : appeler à part
ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer
addo, is, ere, didi, ditum : ajouter
decus, oris, n. : gloire, honneur
familia, ae, f. : famille, maisonnée
dignitas, atis, f. : dignité, considération, estime, prestige, honorabilité
perquam, adv. : tout à fait
studiosus, a, um : appliqué à, qui s'intéresse à
nolo, non vis, nolle, nolui : ne pas vouloir, refuser
adeo, adv. : tellement
injuriosus, a, um : nuisible
celo, as, are, avi, atum : cacher
ceterum, adv. : du reste
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
debeo, es, ere, ui, itum : devoir
consilium, ii, n. : le conseil
decet, imp. : il convient, il est convenable que
oporteo, v. défectif utilisé seulement à la 3e personne du singulier : il faut
plus, pluris, n. : plus, une plus grande quantité
eloquor, queris, qui, locutus (ou loquutus) sum : parler, dire
dimitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, laisser partir
tantus, a, um : si grand
morsus, us, m. : morsure
percello, is, ere, culi, culsum : renverser

monitum, i, n. : l'avertissement
incito, as, are, avi, atum : inciter
tanquam, adv. : comme, pour ainsi dire
ignavia, ae, f. : l'inaction, la mollesse
exprobratio, onis, f : le reproche, le blâme
protinus, inv. : aussitôt
revolo, as, are : revenir (en volant)
silentium, ii, n. : le silence
lateo, es, ere, latui + Acc : se cacher de, être caché de
astus, us, m. : la ruse, la fourberie
curo, as, are, avi, atum : se charger de, prendre soin de
hora, ae, f. : heure
secretum, i, n. : le secret, la retraite, la solitude
Costanteria, ae : la château de la Coutancière
condico, is, ere, dixi, dictum : fixer un accord, convenir
arx voluptaria : château de plaisance
venatio, onis, f. : la chasse
opportunus, a, um : opportun, propice
Collado, onis, m : Colladon, ami de Bussy

conscius, a, um : confident
vespera, ae, f. : la soirée
lorico, as, are, avi, atum : revêtir d’une cuirasse, d’une cotte de mailles
opprimo, is, ere, pressi, pressum : opprimer, attaquer
quamvis, conj. : bien que
unus, a, um : un seul, un
contra, prép + acc : contre
plures, plura : pl. plus de, plus nombreux
vis, -, f. : force
percussor, oris, m. : l'assassin
initium, ii, n. : début
disjicio, is, ere, jeci, jectum : disperser, séparer
tandem, adv. : enfin
numerus, i, m. : le nombre
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
spiritus, us, m. : le souffle, la vie
certo, as, are, avi, atum : combattre, concourir

deficio, is, ere, feci, fectum : faillir, faire défection ; au passif : être privé de
fossa, ae, f. : le fossé
fenestra, ae, f. : fenêtre
praecipito, as, are (svt pronominal) : (se) précipiter
tergum, i, n. : dos
interficio, is, ere, feci, fectum : tuer
inde, adv. : de là, donc
odium, i, n. : haine
capitalis, e : capital, à mort
exorior, iris, iri, ortus sum : naître, tirer son origine



retour