Concours du GELAHN 2007
Elèves de terminale

VERSION LATINE


La Tulipe.

Dalmatis (1) et quondam, qui flos jam regnat in hortis,
Virgo fuit, fontis cui caerula (2) nympha Timavi (3)
Mater erat, Proteusque (4) pater, sic omnia rerum,
De patris ingenio, nympham diversa decebant.
Orbe pererrato, fines Vertumnus (5) obibat                           5
Illyrios, nymphae matris pro fonte sedenti
Dicere blanditias, et amantia verba parabat,
Illa autem longe fugit aversata parantem,
Et variorum ut erat per se studiosa colorum,
Vertumnus formas sese vertebat in omnes,                        10
Pro vario Nymphae ingenio, si forte placeret.
Verum ubi vota Deus se perdere sensit, et artes
Perdere blanditias, audax jam factus amando,
Se pariterque Deum, pariter confessus amantem est,
Vimque adeo addebat verbis. « Servate pudorem,            15
Dii patrii », exclamat virgo ; coepitque videri
Digna suis votis, factus de virgine flos est.
Quod fulsit nitidis aurum crinale capillis (6),
Et quae taeniolae (7) capiti, vittaeque fuerunt,
Mutantur foliis, largo de pectore thyrsus (8)                     20
Fit gracilis, qui se tollit sublimis ab alta
Luxurie (9) foliorum, ipso de vertice thyrsi
Flos calicem (10) caelo versum componit, in orbem
Oblongum, senaque calix se fronde coronat,
Omnes pandit ubi, quos habet natura colores (11).          25

(Hexamètres dactyliques)
René RAPIN (1620-1687).

Notes:
(1) Dalmatis : Dalmatis (littéralement: la Dalmatienne). Le nom rappelle que la tulipe est turque, la Dalmatie ou l’Illyrie étant la partie la plus occidentale et la mieux connue de l’empire ottoman. La tulipe n’a pas de nom en latin classique : les anciens ne la connaissaient pas.
(2) Caerula = caerulea.
(3) Timavus, i m : fleuve d’Istrie, cité à plusieurs reprises par Virgile.
(4) Proteus : le dieu marin connu depuis l’Odyssée, qui prend toutes les formes pour échapper à la capture.

(5) Vertumnus : divinité romaine des récoltes de l’automne, capable de prendre toute sorte d’apparences, comme l’indique son nom (de verto, changer).
(6) Construire: aurum crinale quod… et au vers suivant : taeniolae vittaeque quae…
(7) Taeniolia, ae f : petite bande, ruban.
(8) Thyrsus, i m : tige (des plantes).
(9) Luxuries, ei f : exubérance, profusion.
(10) Calix, icis m : coupe, ici calice.
(11) Construire : ubi pandit omnes colores quos natura habet.



retour